Il tempo che scorre: Sign o’ the Times di Prince
Era il 1987. Prince era già parecchio famoso, anche in Italia. Aveva già cantato Purple Rain, When Doves Cry, Kiss… Nel 1987 uscì questo brano, Sign O’ the Times, tratto dall’album omonimo. E io mi ricordo benissimo di questo video grafico, fatto di segni e parole, perché si distingueva da tutti gli altri dell’epoca. E infatti è uno dei pochi video di quel periodo che non risulta troppo datato oggi, dopo 24 anni. Nel video scorrevano le parole della canzone, e uno poteva cantarla man mano che lo guardava. Ma il mio inglese lasciava ancora a desiderare, e lo capivo solo in alcuni stralci. E anche la mia analisi del mondo lasciava a desiderare, per cui capivo solo le cose più semplici. Ancora non ero conscio di cosa significasse lo scorrere del tempo e la sua inevitabile conclusione.
Ieri su Youtube sono andato a rivederlo, il video. Ho scaricato il testo. Ho cercato una traduzione in italiano, ma ne ho trovato una molto approssimativa, che in certi punti prende fischi per fiaschi. Quindi mi è venuta voglia di tradurlo io stesso. Si parla di tempo che scorre, ovviamente, di disgrazie e di morti, di droga, di povertà, di guerra, di corse nello spazio. In certi punti è un po’ ingenuo, ma altre immagini sono davvero belle. Ed ecco quindi che vi offro la mia traduzione, non prima però di farvi vedere il video in questione.
Ed ecco la traduzione col testo a fronte:
Oh yeah In france a skinny man Died of a big disease with a little name By chance his girlfriend came across a needle And soon she did the same At home there are seventeen-year-old boys And their idea of fun Is being in a gang called the disciples High on crack, totin a machine gunTime, time Hurricane annie ripped the ceiling of a church Times, times Its silly, no? Baby make a speech, star wars fly Its silly, no? Time, time Sign o the times mess with your mind Time, time |
Oh yeah In Francia un uomo pelle e ossa è morto di una grande malattia con un nome corto Per caso la sua ragazza si è imbattuta in un ago E presto ha fatto la stessa fine A casa ci sono diciassettenni La cui idea di divertimento È stare in una gang chiamata “I Discepoli” Fatti di crack e con una mitragliatrice in manoTempo, tempo L’uragano Annie ha divelto il tetto di una chiesa Tempo, tempo È stupido, no? Piccola, fa’ un discorso, le guerre stellari volano, È stupido, no? Tempo, tempo Il segno dei tempi, incasina la tua mente Tempo, tempo |
E questo è tutto.
La cosa che mi fa più impressione è che sono passati 24 anni.
Che dire? Sign o’ the times…
(Sigh!)
About this entry
You’re currently reading “Il tempo che scorre: Sign o’ the Times di Prince,” an entry on la fine soltanto
- Pubblicato:
- 17 giugno 2011 / 15:53
- Categoria:
- musica, Traduzioni
- Tag:
- 1987, 24 anni, canzone, ero un ragazzino, inglese, lyrics, memoria, musica, parole, prince, segno dei tempi, sigh, sign o' the times, Sign o' the Times di Prince, sign of the times, tempo che scorre, testo, traduzione, traduzione in italiano, traduzione in italiano di Sign o' the times, video, video grafico, vintage
12 commenti
Jump to comment form | comment rss [?] | trackback uri [?]